The series is based on שערים ללוח העברי by רחמים שר שלום הכהן.
A video of the author giving a shiur is at
The Google Translate version of the the text on the sefer’s page
https://www.machonso.org/mishol/item.asp?id=1898
In 5727, Rabbi Rahamim Sher-Shalom published the small and important book ‘The Basics of the Hebrew Calendar’, which concisely covered the basics of the Hebrew Calendar and brought great benefit to its users; but the expansion of the circle of those interested in the subject and the increase in the level of knowledge of many of them led the author, after 17 years, to compose his great book ‘Shearim to the Hebrew Calendar’ (Netanya 5744).
This book is unique in its appearance – an album edition (x3525 cm!), 235 pages, where each page includes one topic or sub-topic in the clear and precise handwriting of the author [!], including charts and tables – all ‘handmade’! 14 detailed pages in the book (hence its name) that include many chapters on the days of migration, the basics of the calendar (including appointments and postponements), the dates and their times, The day and its parts, the homelands, the periods, comparisons between the Hebrew calendar and the other calendars, and much more.
A complete picture of all the basic knowledge necessary to understand the various topics related to the Hebrew calendar, in clear and simple language, which meets the expectations of every ‘beginner’ – and also the requirements of an ‘advanced’ who wishes to deepen and expand his knowledge on this important subject, which includes a special combination of Torah and wisdom.
The author took into account that not all students of the book want to delve deeper into the set of topics, and therefore included on the second page of each cover a summary of the material presented in the chapter, while in the body of the chapter the topics are presented in detail.
A revised and expanded new edition from 5769. The new edition that came out after 25 years is based on the good old one, with the addition of new pages and parts of pages written this time in printed letters (which highlights throughout the book the additions and changes in the new edition).
The importance of the book ‘Gates to the Hebrew Calendar’ and its usefulness to the learner, researcher and anyone interested in the Jewish calendar cannot be overstated. This is a treasure that deserves to be found in every home.
Nowadays/in recent times, the *tzibbur* arguably is also involving itself in/enunciating other aspects of *t'fila* that originally were meant to be enunciated only by the SHaTZ -- three examples are => during Bircas Kohanim, "kohanim am q'doshecha"; => during Mei'ein Sheva, the "magen avos" paragraph; and => at the beginning of Q'dusha, at least the […]
I recently heard R H Schacter say that R YBS took an infusion in his old age in order to be able to fast on Yom Kippur. Anyone know any details? bsorot tovot joel rich
Fascinating quantum physics/observer effects from the gemara chulin 121. Any thoughts, halachic or philosophical would be appreciated. 1 a jew shechts a non-kosher animal for a non-jew. If the jew intends that it will be eaten by a non-jew it will be subject to tumat ochlin even though the animal is still shuddering (i) apparently […]
. In today's Kitzur Shulchan Aruch Yomi, halacha 17:10 is mostly about a couple of different scenarios where a person is in shul while the tzibur is saying Shema, and how he must say it together with them. That halacha ends with this: "Likewise, other things which the tzibur says - such as Ashrei, and […]
> > The name "Yishmael" .... I think it would be quite reasonable for > the Ayin to have a shva, and the Aleph to have a tzere, forming a > compound word: Yish-ma*-el, God-heard. That's the usual way to > construct this kind of name. Betzal-el, Mahalal-el, Nesan-el, > Sh'lumi-el, and many others - […]
. The name "Yishmael" means "G-d heard". I don't even need Rashi for that; Bereshis 16:11 says it explicitly. If so, I think it would be quite reasonable for the Ayin to have a shva, and the Aleph to have a tzere, forming a compound word: Yish-ma*-el, God-heard. That's the usual way to construct this […]
For purposes of a seasonal shehechiyanu, if a fruit is available all year, but in certain seasons the cost is exorbitant, is shehechiyanu still said? bsorot tovot joel rich
R H Schacter and R A Weiss speak of pikuach nefesh as including non-immediate threats to life. Is there a materiality standard or does any decrease in life expectancy qualify? Bsorot tovot Joel Rich
In Phanagoria, Southern Russia. Built 51 CE, meaning, 20 years before the end of Bayis Sheini. https://www.ynetnews.com/article/sywsyzvfyg See the pictures. As is usual for the period, the menoros have round arms. But 7 arms, and decorated in what could be kaftor vaferach, implying that in this distant shul, they believed the BHMQ was using a […]
While I cannot attest to any connection with the Six-Day War, I can attest that its being recited at all by the tzibbur is relatively recent. In my yeshiva years, not only was it not said together by shatz and tzibbur, it wasn't said by the tzibbur a